Вірменський Кафка їде на Форум Видавців (фото)

8
Вірменський Кафка їде на Форум Видавців (фото)

Книга оповідань Арама Пачяна вперше виходить іноземною мовою – українською

Цьогоріч збірка «Робінзон» популярного вірменського письменника Арама Пачяна вперше виходить іноземною мовою – українською у «Видавництві Старого Лева». Оповідання поєднали магічний реалізм Борхеса та характерний Кафківський післясмак, відчути які та поспілкуватися з самим Арамом читачі зможуть 10 вересня у київській Книгарні Є та 11 вересня під час Форуму Видавців у Львові, повідомила Дивись Інфо прес-служба “Видавництва Старого Лева”.

„Якщо порівнювати творчість Арама Пачяна з іншими авторами, то на думку спадають Генрі Міллер, молодий Кафка, брати Грімм, – каже перекладач «Робінзона» Анушаван Месропян. – У творах Пачяна є почуття самотності, дивакуватість, чужинство, нерішучість. Світ його героїв жорстокий і занедбаний – схоже, це відображення внутрішніх протиріч письменника, які він не може висловити вголос, або ж не хоче маніфестувати від свого імені й вкладає в уста своїх персонажів. А ще цей світ дуже хаотичний, а самі персонажі мимоволі переплітаються в єдиний неподільний клубок, вузол суцільних нервів, з якого де-не-де вигулькують обриси Єревана, вулиць, районів, речей і традицій”. До чудернацьких історій Араму не звикати – він є відомим журналістом у Єревані, ведучим «Божевільних розмов» і літературної передачі «У бібліотеці з Арамом Пачяном» на радіо «Лратвакан». Арама називають вундеркіндом вірменської літератури – у свої 32 роки він вже був двічі нагороджений щорічною премією Спілки Письменників Вірменії, а у 2010 році удостоївся молодіжної премії президента Вірменії.

Пачян Арам

«Я дуже багато читаю і не тільки сучасну літературу, – каже Арам. – Для мене великими є Достоєвський, Рабле. Після них ідуть Роберт Музіль, Герта Мюллер, Мілан Кундера, Філіп Рот. Дуже високо ціную творчість Орхана Памука, особливо мені подобається книга «Мене звати Червоний». Маю також відзначити Умберто Еко. Він справді величина, яка пропагує хорошу літературу. Свідченням цього є книга «Поетика Джеймса Джойса». Сьогодні в Європу впроваджується сучасна література різних країн. Європі подобаються індійські, африканські мотиви. Наприклад, Салман Рушді – англо-індійський письменник і есеїст, Джон Кутзее (лауреат Нобелівської премії) з Південної Африки. Думаю, якщо ми сьогодні зможемо правильно подати літературу, знайти родзинку між сходом і заходом, то, безумовно, досягнемо успіху. Треба розглядати середньовічне вірменське мистецтво не як якийсь обмежувальний фактор, обов’язкову установку або істину в останній інстанції, а як своєрідне і неповторне бачення світу».

Робінзон. ВСЛ

Арам Пачян – вірменський письменник і есеїст. Народився у 19 березня 1983 в місті Ванадзор у сім`ї медиків. Навчався на юридичному факультеті Єреванського державного університету. Уперше опублікувався в 2007 році у «Літературній газеті». Пізніше оповідання Арама Пачяна публікувалися у «Grakan Tert», «Gretert», «Eghitsi Luys», літературно-мистецькому альманасі «Нарцис». У 2009 році його твори увійшли у збірник сучасної вірменської прози «Антологія 18-33». Перша збірка оповідань „Робінзон та інші 13 оповідань” була опублікована у 2011 році, роман «Прощай, Пташе» – у 2012 році.

Якщо ви знайшли помилку, будь ласка, виділіть фрагмент тексту та натисніть Ctrl+Enter.

Коментарі

Хочеш повідомити новину? Дій!
ПОДІЛИТИСЬ

Реклама

Loading...

Реклама