Афіші російських артистів на місці розстрілу наших хлопців мене принижують, - Ірма Вітовська

2_67

Через війну я відмовилася від участі у російських проектах. Ми достатньо вже погралися в цю псевдолюбов, настав час вибирати. Після Іловайського котла я публічно повідомила, що більше не співпрацюю з російським форматом і з російськомовним форматом, який буде продаватися в Росію, - говорить Ірма Вітовська.

Через війну я відмовилася від участі у російських проектах. Ми достатньо вже погралися в цю псевдолюбов, настав час вибирати. Після Іловайського котла я публічно повідомила, що більше не співпрацюю з російським форматом і з російськомовним форматом, який буде продаватися в Росію, - говорить Ірма Вітовська.

Про це українська акторка розповіла в інтерв'ю виданню Главком.

«Була робота, в якій ми знімалися, коли Крим взяли. Її ми закінчили – влітку, до Іловайська. Це досить непоганий серіал вихідного дня – «Ограбление по-женски», - розповідає акторка. - Ми виробляли спільний з Росією продукт. Не треба скидати з рахунків те, що у нас немає ні прокату, ні рекламного ринку, щоб можна було запускати стільки серіалів без інвестицій, без інших ринків. Ця машина давно зав’язана на Росію. Потрібно розвивати свій внутрішній ринок. Можна було паралельно готувати запасні санки: наприклад, частину із заробленого вкладати в розвиток внутрішнього продукту. Тут уже «провтик». Просто це був холодний бізнес, не було ніякої громадянської позиції.

Коли після Іловайська я сказала: «Все, досить!» – якісь зйомки, звісно, припинилися. Українськомовні продукти у нас на телебаченні не знімаються, а якщо і знімаються, то не всюди ти «лягаєш». Власне, у мене зараз є тільки «Брама» і, можливо, буде ще один україномовний проект, який поки що завис. Що стосується російськомовного продукту, призначеного для українського простору (або ми знаємо, що це не замовлення російських каналів і їхні гроші, є ж і інші ринки – Казахстан, Прибалтика, Білорусь, – які купляють російськомовний продукт, і це треба враховувати), я перевіряю, де і в чому знімаюся».

«Усе-таки і телебачення, і кіно – це інформаційна безпека. І навіть розважальний продукт лежить у цій канві, - продовжує акторка. -  Ви згадайте, які були війни проти дубляжу? Зараз усі нормально це сприймають. З україномовним форматом буде те саме. Ми коли з «Лесею + Ромою» вийшли на екрани, у мене фанати були і в Севастополі, який вже анексовано. Відсутність україномовного продукту – це таке упереджене радянське ставлення людей, які очолили телебізнес. Вони радянськими людьми були і ними залишаються. Вони не впроваджені в українську сучасну літературу, вони навіть класичну літературу сприймають через радянський метод викладання: все примітизувати, зробити поверховим, не трипластовим, одноплановим, дуже зрозумілим».

Щодо того, що біля Жовтневого палацу в Києві почали з'являтись афіші російських артистів, Ірма Вітовська говорить: «Там (на Інститутській, - ред.) було розстріляно Небесну сотню. А знаємо ми тих артистів? За що вони насправді виступають, кого підтримують? Ці афіші мене принижують. Ще раз: там було розстріляно наших хлопців. Я думаю, що українського глядача, який заплатить гроші за квитки на цих артистів, який піде на цей продукт, можна виселяти за межі України. Бо такі люди не є українцями, вони ходять по крові. І якщо комусь отак пофіг ця країна, якщо комусь важливо піти і підтримати представників окупанта, то це не мій глядач, до побачення!»

Якщо ви знайшли помилку, будь ласка, виділіть фрагмент тексту та натисніть Ctrl+Enter.

Якщо ви знайшли помилку, будь ласка, виділіть фрагмент тексту та натисніть Ctrl+Enter.

Реклама
Новини від партнерів

Повідомити про помилку

Текст, який буде надіслано нашим редакторам: