«Мати ставку на лихоманку монгольський»: монгольський Google Translate перекладає дуже дивними фразами

882370

Якщо ввести в перекладач багато однакових літер, він почне видавати дивні фрази.

Користувачі мережі звернули увагу на те, що якщо вибрати Google Translate переклад з монгольської мови на українську і ввести в нього багато повторюваних літер, він почне видавати дивний результат.

Наприклад, якщо ввести «ааааааааа», він переведе це як «це все», «аааааааааааааа» – «це добре», а ось «ааааааааааааааааааа» це вже «це гарна справа». При збільшенні кількості введених символів фрази стають довшими та більш незрозумілими: 122а – «мертва для отримання прибутку позика», 123а – «мати ставку на лихоманку», 124а – «друг тисяча років».

Якщо ж ввести більш 150а, перекладач починає навіть філософствувати. Так 150а він перекладає як «день тижня, щоб відсвяткувати смерть мого друга!», 155а – «Одного разу ви матимете шанс зробити свій власний», 159а – «решта мого життя - чудовий день».

Аналогічна ситуація спостерігається і при перекладі з монгольської на російську мову.

Якщо ви знайшли помилку, будь ласка, виділіть фрагмент тексту та натисніть Ctrl+Enter.

Якщо ви знайшли помилку, будь ласка, виділіть фрагмент тексту та натисніть Ctrl+Enter.

Реклама
Новини від партнерів

Повідомити про помилку

Текст, який буде надіслано нашим редакторам: