дивись.info

Декомунізація власноруч: як кияни, не чекаючи на владу, самі змінюють таблички на вулицях

Учасники громадської ініціативи «Агенти змін», які допомогають розвивати інфраструктуру Києва, почали заміну адресних табличок на декомунізованих вулицях столиці.

Відео про це активісти опублікували на сторінці своєї організації у Facebook.

«Почалося! Перші 210 тестові адресні таблички зараз монтуємо на Печерську, в кварталі між вулицями Московська, Мазепи та Омеляновича-Павленка (колишня Суворова). Тестування нових покажчиків триватиме приблизно місяць. Ми сподіваємось почути відгуки — наскільки помітними, читабельними та зрозумілими видаються нові таблички», – зазначено у повідомленні «Агентів змін».

Як тільки активісти встановлять таблички, вони розвісять у зазначеному районі плакати для зворотнього зв’язку із жителями. Після завершення тестового періоду «Агенти змін» почнуть замінювати адресні таблички на інших вулицях Києва.

Презентація нових адресних табличок

Почалося! Перші 210 тестові адресні таблички зараз монтуємо на Печерську, в кварталі між вулицями Московська, Мазепи та Омеляновича-Павленка (колишня Суворова).Тестування нових покажчиків триватиме приблизно місяць. Ми сподіваємось почути відгуки — наскільки помітними, читабельними та зрозумілими видаються нові таблички. Щойно покриємо тестовий квартал, розвісимо на вулицях плакати із закликом надати зворотній зв’язок. Як завжди, потім проаналізуємо відгуки та внесемо правки перед розповсюдженням табличок на решту вулиць.А тепер відповіді на декілька найпоширеніших запитань.— Чому покажчики темного кольору і чи не будуть вони виглядати траурно?Найголовніше: таблички в реальності темно-сині, а не чорні, як може здаватись на фото, і зовсім не траурні — ви переконаєтесь й цьому, коли побачите вживу. Ми дослідили колористику київських фасадів та обрали темно-синє тло, що буде завжди контрастним до фасаду будинку. Це дасть можливість легко знаходити покажчики серед київського хаосу реклами та різнобарв’я перших поверхів. Темний колір спочатку може здаватись дещо незвичним, але практика європейських та американських міст доводить, що темні адресні покажчики виглядають стримано і строго, добре приживаються та стають частиною бренду міста (див. Копенгаген, Брюсель, Амстердам та ін.: https://www.pinterest.com/agentyzmin/street-sign/). До того ж, темні таблички стійкіші до дій вандалів та на них не видно бруду.— Чому покажчики без внутрішньої підсвітки та чи буде їх видно вночі?Внутрішня підсвітка адресних табличок — виключне ноу-хау пост-радянських країн, де вулиці часто погано освітлені, більше ніде в світі так не роблять: вони освітлюють вулиці, а не таблички. Вулиці у нас погано освітлюються через погану роботу комунальників, тому наївно чекати, що ті ж самі комунальники будуть добре освітлювати покажчики. Це не теорія, ось факти: ми підрахували, що у 87% випадків внутрішня підсвітка на адресних покажчиках у центрі міста не працює. Але застосування підсвітки, яка все одно потім не працюватиме, вдвічі підвищує вартість покажчика, зменшує його найдійність та погіршує зовнішній вигляд, адже внутрішня підсвітка — це завжди пластиковий корпус. Подивіться на таблички, які робили до Євро-2012: більшість з них не світяться та мають жахливий вигляд. Нові таблички вкриті склоемаллю та на них дається гарантія 50 років. Ми вважаємо, що потрібно освітлювати вулиці передусім в інтересах безпеки: якщо робити так, краща видимість покажчиків стане приємним бонусом.— Чому ви використовуєте “vulytsia” замість “street”?Ми цілком розуміємо, як незграбно виглядає рідне слово латинкою для місцевих людей. Але напис латинкою робиться для іноземців, а не для нас з вами. Можливість прочитати та вимовити слово, звернутись до місцевого жителя та отримати допомогу — універсальніше та корисніше для іноземця (до речі, вони бувають не тільки англомовні), ніж розуміння, що це, скажімо, саме провулок, а не узвіз. Місцева людина без знання англійської зможе вказати дорогу, коли почує «узвіз» або навіть «узвайз», «провулок» чи «провалок», на відміну від «дессент» або ж «лейн». Детальніше: https://goo.gl/0V8faZТак думаємо не тільки ми. Транслітерацію замість перекладу подають на вуличних покажчиках Японії, Тайланда та Ізраілю. Транслітерація використовується у більшості електронних карт (Here Maps, iOS maps, Bing та навіть у Google Maps, якщо у місті офіційно затверджена транслітерація), а також у популярному путівнику “Lonely Planet”.Деякі інші наші рішення ми описали у статті: http://a3.kyiv.ua/street-signs/Зважайте, будь ласка, що ми запускаємо проект у пілотному режимі саме для того, щоб перевірити покажчики у реальному контексті використання. Просимо, не намагайтесь оцінити розмір тексту, колір та інші візуальні якості з фотографій та відео — це фізично неможливо зробити коректно. Ви маєте можливість побачити покажчики на вулицях та дати нам корисний зворотній зв’язок. Дякуємо за ваші відгуки.

Posted by Агенти змін on Wednesday, 12 April 2017

Читайте новини та найцікавіші статті у Telegram Дивись.Інфо.

Якщо ви знайшли помилку, будь ласка, виділіть фрагмент тексту та натисніть Ctrl+Enter.