До Львова з’їдуться перекладачі з усього світу

610x350

У Львові з 8 до 18 липня відбудеться унікальна 10-денна перекладацька майстерня LitTransformer. Впродовж 10 днів учасники з усього світу перекладатимуть тексти з різних мов за унікальною методикою.

Про це повідомили в ЛМР.

Обов’язковим пунктом майстерні стане переклад двох сучасних творів української літератури — «Наші інші» Олесі Яремчук та «Timetraveller's Guide to Donbass» Анастасії Косодій.

«Таким чином, ми отримаємо 2 літературні твори, перекладені на різні мови світу, з подальшою можливістю використання перекладів», — зазначають організатори.

На майстерню запрошений почесний гість — Арон Аджі з м. Айова. Він — президент Американської асоціації літературних перекладачів (ALTA), лауреат престижних нагород National Translation Award і NEA Translation Fellowship, автор та розробник унікальної методики перекладу, суть якої полягає у «посередницькій» ролі англійської мови в процесі перекладу. Комунікація при перекладі поміж носіями різних мов здійснюється шляхом мови посередництва — англійської.

Учасники майстерні представлятимуть такі міста: Рейк’явік, Ісландія; Норвіч, Велика Британія; Барселона, Іспанія; Бухарест, Румунія; Утрехт, Нідерланди; Прага, Чеська Республіка.

Місця проведення заходу: ЛНУ Імені Івана Франка, Наукова бібліотека ЛНУ імені Івана Франка, Перша львівська медіатека, МПК імені Гната Хоткевича.

 

Якщо ви знайшли помилку, будь ласка, виділіть фрагмент тексту та натисніть Ctrl+Enter.

Якщо ви знайшли помилку, будь ласка, виділіть фрагмент тексту та натисніть Ctrl+Enter.

Реклама
Новини від партнерів

Повідомити про помилку

Текст, який буде надіслано нашим редакторам: