Мойсей Фішбейн – перекладач, який називав себе українським націоналістом
На 74-му році життя помер український письменник і перекладач, член Українського ПЕН-клубу та Національної спілки письменників України Мойсей Фішбейн.
Народився письменник у Чернівцях. Як він сам про себе сказав: «Якби я жив у той час і був навіть не молодою людиною, я б усе одно пішов до Української повстанської армії. УПА була єдиною армією, яка воювала за незалежність України. До якої армії ще я, український поет, міг піти».
Працював у Головній редакції Української Радянської Енциклопедії та літературним секретарем Миколи Платоновича Бажана.
1979 року (через відмову від співпраці з КДБ) був змушений еміґрувати до Ізраїлю.
1980-1981 роках кореспондент українського літературного і загальнополітичного часопису «Сучасність», що видавався українською діаспорою у США та Німеччині.
З 1982 року жив у Німеччині. Там працював в український та російській редакціях радіостанції «Свобода» кореспондентом, коментатором, редактором.
У Нью-Йорку вийшла книга поета «Збірка без назви». Книга складалася з трьох розділів: 28 власних віршів, добірка віршів для дітей та об'ємний розділ перекладів.
Варто зауважити, що Мойсей Фішбейн перекладав з німецької, французької, івриту, їдишу, італійської, іспанської, каталонської, румунської, угорської, грузинської, російської та інших мов.
2003 року письменник повернувся в Україну.
Торік він захворів і Український Центр ПЕН-Клубу збирав кошти на лікування — для операції за кордоном та подальшої реабілітації.
На літературному вечорі у Львові 20 березня 2007 року Мойсей Фішбейн сказав: «Український поет не повинен ставитися позитивно чи негативно до українського народу, більше того – я український націоналіст, яким повинен бути кожен поет».
Мойсей Фішбейн був одружений з Оленою Фішбейн. Лауреат премії імені Василя Стуса, Лицар ордена князя Ярослава Мудрого V ступеня.
Коментарі