Конституцію України вперше переклали жестовою мовою
До 30-ї річниці ухвалення Конституції України документ вперше повністю переклали українською жестовою мовою.
Про це повідомили у пресслужбі Львівської міської ради.
Про переклад Конституції України жестовою мовою
Над перекладом Конституції України працювали перекладачі, які володіють різними діалектами української жестової мови, а також фахівці з української жестової мови та права.
На сайті, де розміщено переклад, можна обрати необхідний розділ чи статтю Конституції, і переглянути його у виконанні сурдоперекладача. Крім того, знайти відео, можна відсканувавши QR-код, який розміщений внизу зліва на відповідних сітілайтах чи банерах.
Повний переклад Конституції України українською жестовою мовою є на офіційному вебсайті Верховної Ради України за посиланням.
День Конституції України
Щорічно 28 червня відзначають День Конституції України. Затвердження головного документа країни відбулося 1996 року.
Історичне засідання Верховної Ради тривало близько доби. Під час розгляду було чимало суперечок між депутатами від різних політичних партій. Найбільш дискусійними питаннями стали: про державну мову, символи та офіційний статус Криму. Внаслідок дебатів депутати вирішили закріпити в Конституції державну символіку — жовто-синій стяг і тризуб, а українську як офіційну мову.
Конституція складається з чотирнадцяти розділів, що містить 161 статтю. У першій вказано один з визначальних пунктів: «Україна є суверенна і незалежна, демократична, соціальна, правова держава».
Детальніше про історію Конституції України — дивись тут.