дивись.info

Переклад «Інтернату» Жадана отримав премію Лейпцизького книжкового ярмарку 

Переклад «Інтернату» Жадана отримав премію Лейпцизького книжкового ярмарку 

Переклад роману Сергія Жадана «Інтернат», дія якого відбувається на тлі конфлікту на Донбасі, отримав премію Лейпцизького книжкового ярмарку.

Про це передає DW.

Книги українського письменника перевели Сабіне Штер і Юрій Дуркот. «Інтернат» розповідає про події на Донбасі під час конфлікту між українськими силами і проросійськими сепаратистами.

Як зазначили в журі, «апарат сприйняття героя відзначається гостротою і точністю. Немає дешевої брутальності, зате є густі описи, які розкриваються на німецькій мові з величезною силою».

Грошову винагороду лауреатам становить 15 тисяч євро. Роману Жадана «Інтернат» вийшов у видавництві Meridian Czernowitz. Книга надійшла в продаж влітку 2017 року.

Читайте новини та найцікавіші статті у Telegram Дивись.Інфо.

Якщо ви знайшли помилку, будь ласка, виділіть фрагмент тексту та натисніть Ctrl+Enter.

Реклама

Реклама