Переклад «Інтернату» Жадана отримав премію Лейпцизького книжкового ярмарку 

internat-sergiya-zhadana

Переклад роману Сергія Жадана «Інтернат», дія якого відбувається на тлі конфлікту на Донбасі, отримав премію Лейпцизького книжкового ярмарку.

Про це передає DW.

Книги українського письменника перевели Сабіне Штер і Юрій Дуркот. «Інтернат» розповідає про події на Донбасі під час конфлікту між українськими силами і проросійськими сепаратистами.

Як зазначили в журі, «апарат сприйняття героя відзначається гостротою і точністю. Немає дешевої брутальності, зате є густі описи, які розкриваються на німецькій мові з величезною силою».

Грошову винагороду лауреатам становить 15 тисяч євро. Роману Жадана «Інтернат» вийшов у видавництві Meridian Czernowitz. Книга надійшла в продаж влітку 2017 року.

Якщо ви знайшли помилку, будь ласка, виділіть фрагмент тексту та натисніть Ctrl+Enter.

Якщо ви знайшли помилку, будь ласка, виділіть фрагмент тексту та натисніть Ctrl+Enter.

Реклама
Новини від партнерів

Повідомити про помилку

Текст, який буде надіслано нашим редакторам: