Як правильно Мукачево чи Мукачеве

453
Як правильно Мукачево чи Мукачеве
Панорама Мукачевого. Вигляд із Замкової гори

Минуло 4 місяці відтоді, як Мукачівська міськрада підтримала перейменування міста: з «Мукачеве» на «Мукачево», і ось, 21 вересня, у Верховній Раді зареєстрували проект постанови про перейменування.

ІА Дивись.info пропонує згадати, через які перипетії пройшла кампанія з перейменування відомого міста у Закарпатській області.

Зробимо невеличкий екскурс в історію. Місто засноване 896 року, а назва походить від угорського слова «munkаs», що значить працьовитий або працівник.

1945-1946 роках назва міста над Латорицею писалася як Мукачів. У 1947 році Рада Міністрів УРСР видала довідник «Українська РСР: Адміністративно-територіальний поділ», в якому з’явилася нова форма написання назви міста Мукачеве.

А 2005 року, ця проблема з неправильною вимовою міста мала б виникати частіше, адже був прийнятий Закон України «Про географічні назви», який передбачає встановлення назв географічних об’єктів України, їх унормування, облік, реєстрацію, використання та збереження. Назви географічних об’єктів України як складова частина історичної і культурної спадщини Українського народу – громадян України всіх національностей охороняються державою (ст. 10 цього Закону). Тому назва міста Мукачево є частиною цієї спадщини і повинна охоронятися державою Україна, йдеться в законопроекті.

11696612_909061632500401_47969279137490838_o

 

Натомість, на початку 2016 року проблема з назвою міста набула бюрократичного контексту, адже у місті вийшли на фініш затвердження генерального плану міста, де також усюди фігурує назва Мукачево, а не Мукачеве. Крім того, міграційна служба почала видавати нові ID-картки, в яких якраз фігурувала назва «Мукачеве», запрограмована у базі даних.

Тож, у березні цього року міська влада спільно з громадськістю вирішила розставити всі крапки над «і» щодо єдиної офіційної назви Мукачева.

Адже віднедавна, всі територіальні органи управління юстиції, Державної міграційної служби, інші органи виконавчої влади прив’язали до використання Класифікатору об’єктів адміністративно-територіального устрою України, де місто «Мукачево», прописано як «Мукачеве».

У зв’язку з цим, у місті виник ажіотаж, адже мукачівці вже давно звикли, і це історично підтверджується, називати своє місто саме Мукачево.

На цю тему у своєму блозі на BBC Україна включився доктор філологічних наук професор Олександр Пономарів.

За його словами, у сучасній українській літературній мові назва міста – Мукачеве.

«Назви типу Дебальцеве, Синельникове, Мукачеве ми тепер сприймаємо не як прикметники, а як іменники другої відміни середнього роду з основою на твердий приголосний. То й відмінювати їх потрібно не як прикметники – Мукачевого, Синельникового, – а як іменники – Дебальцева, Синельникова, Мукачева, у Дебальцеві, у Синельникові, у Мукачеві і т.д.», – написав він.

Тому у місті провели громадські слухання, на яких було винесення рекомендацій до затвердження Мукачівською міськрадою щодо перейменування міста на «Мукачево», включаючи і зміни до Класифікатору об’єктів адміністративно-територіального устрою України.

munkach

Тому перший крок у перейменуванні міста Мукачеве у Мукачево відбувся 31 березня коли міська рада прийняла одноосібне рішення.

«У зв’язку з існуючими розбіжностями між офіційною назвою міста та обліком на місцевому рівні, враховуючи протокол громадських слухань від 11.03.2016 року, враховуючи правову позицію Комітету Верховної Ради України з питань державного будівництва та місцевого самоврядування щодо вирішення питань найменування і перейменування населених пунктів, міські депутати на черговій сесії першим питанням прийняли рішення про перейменування міста Мукачеве Закарпатської області на Мукачево», – йдеться в ухвалі.

Наступним кроком цієї кампанії була підтримка з боку обласної ради. 14 червня на засіданні Закарпатської обласної ради 49 депутатів проголосували за рішення перейменувати Мукачеве на Мукачево. Тепер ж залишилось остаточне рішення з Верховною радою

І ось вона фінішна пряма, 21 вересня, Комітет з питань державного будівництва, регіональної політики та місцевого самоврядування за дорученням Голови Верховної Ради України А. Парубія на своєму засіданні розглянув подання Закарпатської обласної ради щодо перейменування міста Мукачеве Закарпатської області на місто Мукачево.

Інститут української мови НАН України вважає допустимим перейменування міста Мукачеве на Мукачево з огляду на історичну традицію утворення назв закарпатських поселень із закінченням -о та присвійним суфіксом -ов-/-ев-, що простежується в назвах низки інших населених пунктів (Завидово, Мужієво, Чинадійово).

За результатами розгляду питання Комітет ухвалив висновок рекомендувати Верховній Раді України, згідно із пунктом 29 частини першої статті 85 Конституції України, перейменувати місто Мукачеве Закарпатської області на місто Мукачево, прийнявши за основу та в цілому відповідний проект Постанови.

Цікавий факт, що публічного розголосу в Україні ця розбіжність набула під час висвітлення стрілянини в Мукачеві 11 липня, коли столичні ЗМІ використовували назву «Мукачеве», а відтак відміняли «Мукачевого», «Мукачевому».

Якщо ви знайшли помилку, будь ласка, виділіть фрагмент тексту та натисніть Ctrl+Enter.

Коментарі

Хочеш повідомити новину? Дій!
ПОДІЛИТИСЬ

Реклама

Loading...

Реклама