BookForum у Львові: добірка цікавих книжок від видавництв на фестивалі

книжки
Книжковий ярмарок у Львові, 2023 р. Фото: ІА Дивись.info

Сьогодні, 8 жовтня, у Львові триває останній день книжкового фестивалю BookForum. Цього року фокусною темою є «Перепис майбутнього». Книжковий ярмарок відбувається на новій локації біля Центру архітектури, дизайну та урбаністики «Порохова вежа».

ІА Дивись.info відвідала фестиваль та підготувала добірку з цікавих книг від різних видавництв, які варті уваги.

«Я перетворююсь… Щоденник окупації. Вибрані вірші» Володимир Вакуленко

Видавництво Vivat

Володимир Вакуленко –  український письменник та громадський діяч. Під час окупації  Харківської області російські військові  спочатку його викрали, а тоді застрелили навесні 2022 року. Пізніше вдалося ідентифікувати тіло прозаїка, в якому було дві кулі.

 Від початку повномасштабного вторгнення Росії до України Вакуленко вів власний щоденник. За день до того, як його викрали росіяни, він встиг заховати цей рукопис у саду за вишнею на власному подвір’ї. Тоді письменник сказав своєму батькові, що коли прийдуть українці, то аби той віддав його щоденник.

 Після цього українська письменниця та документаторка воєнних злочинів РФ Вікторія Амеліна знайшла щоденник на тому ж місці. Саме вона стала ініціаторкою видання та написала передмову до книги.

У видавництві повідомили, що всього за три тижні читачі розкупили наклад (1500 примірників) щоденника Володимира Вакуленка. Книжка до сьогодні є популярною, тому, за інформацією видавництва другий наклад вже також вичерпується, тому готують третій.

 «Звикаєш до всього, головне, ким ти в усьому залишаєшся. Вибухи «градів» мене взагалі не напружували. Я не боюся померти отак щоб одразу, але в мене немає таких привілеїв. Я не сам, тож мушу вижити», -– уривок зі щоденника Вакуленка.

Володимир Вакуленко «Я перетворююсь… Щоденник окупації. Вибрані вірші». Видавництво Vivat

«Всесвіт за колючим дротом» Мирослав Маринович

Видавництво УКУ

Мирослав Маринович – український правозахисник, громадський дія, філософ та засновник та голова амністійного руху. Також вважається одним з дисидентів та був одним зі засновників та учасником Української Гельсінської групи. Власне саме за таку діяльність радянська влада засудила його на ув’язнення в концтаборі та на засланні, що він відбував протягом десяти років.

У книжці «Всесвіт за колючим дротом» Мирослав Маринович розповідає про своє життя: під впливом чого сформувався його світогляд як українця, діяльність в Українській Гельсінській Групі, арешти та роки заслання. У тексті можна прочитати детальний опис про існування політичних в’язнів в концтаборі. Автор описує деталі власного заслання в Казахстані.

«Як дисидент я народився у кабінеті КГБ, що очолював так званий «перший відділ» при івано-франківському заводі «Позитрон» і під наглядом якого були всі працівники заводу. Я саме повернувся з відрядження до Києва, де, зокрема, за наводкою КГБ був затриманий міліцією 22 травня 1973 року за покладання квітів до пам’ятника Тарасові Шевченку», – уривок з книжки.

«Всесвіт за колючим дротом» Мирослав Маринович. Видавництво УКУ

«За Перекопом є земля» Анастасія Левкова

Лабораторія

Анастасія Левкова є авторкою книг «Старшокласниця. Першокурсниця», «Ашик і Омер» та «Спільна мова. Як народжуються і живуть слова».

У книжці «За Перекопом є земля» авторка зображує історію дівчини, яка живе в Криму. Тут відбуваються пам’ятні моменти її життя: вона проводить дитинство, закохується та пізнає себе, а також – саме тут вона розуміє, що є українкою.

Тут зображено події, які хронологічно минають від 1990-х до 2014 року. Крім того, в тексті можна прочитати історію Криму: особливості культури, звичаїв та традицій.

Для написання твору Анастасія Левкова провела близько 200 інтерв'ю з більш ніж 50 кримчанами. Частина таких «живих» розповідей увійшла в текст. Таким чином, в книзі читач має змогу пізнати Крим та його історію з різних сторін.

«Минулого вечора російський спецназ намагався захопити корабель «Славутич», але той дав відсіч. Ми з журналістами вирушили в Севастополь. На виїзді з Сімфі просто на трасі стояли жінки з блакитними й жовтими кульками і з транспарантами, де від руки написали антивоєнні гасла. Філ хвилю вагався, та все ж попросив водія зупинитись. Ми вийшли зняти мітинг. Хлопчик років семи тримав у руках плакат, де по-дитячому, з перевернутим И, що читалось як N, було написано: «Хай війни не буде. Хай росіяни підуть додому». Я заплакала», – уривок з кримського роману «За Перекопом є земля».

«За Перекопом є земля» Анастасія Левкова. Видавництво «Лабораторія»

«Я змішаю твою кров із вугіллям. Зрозуміти український схід» Олександр Михед

Видавництво Наш Формат

Олександр Михед – український письменник та історик. Автор таких книг, як-от: «АмнезіЯ», «Понтиїзм», «Астра», «Котик, Півник, Шафка», «Я змішаю твою кров із вугіллям. Зрозуміти український схід», «Позивний для Йова. Хроніки вторгнення».

Перед написанням книжки «Я змішаю твою кров із вугіллям. Зрозуміти український схід» автор наприкінці 2016 року подорожував містами у Донецькій та Луганській областях. Там він дізнавався про історію цих територій, що сфокусована на 6 містах: Костянтинівка, Покровськ, Добропілля, Лисичанськ, Бахмут та Севєродонецьк. Крім того, Олександр Михед провів низку розмов з людьми, які там народилися, а саме: Сергієм Жаданом, Алевтиною Кахідзе, Ігорем Козловським, Романом Мініним, Володимиром Рафєєнком та Оленою Стяжкіною.

Так, у книжці подано історію сходу України, його особливості та проблеми. Тут автор також намагається розвінчати найпопулярніші міфи, які пов’язані з цими українськими територіями.

«Така особливість нашого міста, що опалюють усе вугіллям. Коли випадає сніг, він майже одразу стає чорним. Добре, якщо дме східний вітер: він відносить весь попіл за межі міста…»  – уривок з книги.

«Я змішаю твою кров із вугіллям. Зрозуміти український схід» Олександр Михед. Видавництво Наш Формат

«Ерос і Психея. Кохання і культура в Європі» Володимир Єрмоленко

Видавництво Старого Лева

Володимир Єрмоленко – український філософ, перекладач та письменник створив нову книгу. Цього разу темою для роздумів є любов. Автор розглядає поняття любові в творах українських та іноземних письменників.

«Ерос і Психея. Кохання і культура в Європі» є не тільки дослідженням Володимира Єрмоленка, але й також може сприйматися як цікавий роман із своєрідним сюжетом.

«Ерос – це потреба породження у красі, як каже Платон. Він містить у собі енергію появи того, чого світ іще не бачив. Закохуючись у красу, тілесну чи безтілесну, ми бажаємо вистрибнути за межі власних тіл, власних душ і власних світів», – цитата з книги «Ерос і Психея. Кохання і культура в Європі».

«Ерос і Психея. Кохання і культура в Європі» Володимир Єрмоленко Видавництво Старого Лева

«Зима в Тисмениці» Олег Лишега

А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА

Олег Лишега – український поет та драматург. Крім того, митець займався скульптурою.

У книжці «Зима в Тисмениці» містяться вибрані поетичні тексти автора, а також його п’єса «Друже Лі Бо, брате Ду Фу». Поезія Олега Лишеги є унікальним явищем в українській літературі. Оскільки містить виняткові метафори та символи, а також образи, які допомагають зрозуміти світ та заглибитися в його сутність. Автор часто звертається до природи, в якій намагається знайти відповіді на «вічні» питання, що хвилюють людину.

Поки не пізно – бийся головою об лід!
Поки не темно – бийся головою об лід!
Пробивайся, вибивайся –
Ти побачиш прекрасний світ!
Короп – той навпаки, зануриться в глибини,
Втече на саме дно –
Та короп і служить для того,
щоб колись бути пійманим, раніш чи пізніше..
Але ж ти людина – тебе не впіймає ніхто…

(уривок з поезії Олега Лишеги «Пісня 551»)

«Зима в Тисмениці» Олег Лишега. А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА

«Поетичні твори» Сен-Жон Перс

Видавництво Юніверс

Сен-Жон Перс – один з найвидатніших французьких поетів ХХ століття. За свою творчість отримав Нобелівську премію у 1960 році.

У книжці «Поетичні твори» міститься повний переклад усіх віршів автора. Крім того, тут можна прочитати його нобелівську промову та роздуми поета про творчість. А також відгуки інших про поетичні тексти.

Переклад поезій на українську виконав Михайло Москаленко. Так, книжка є унікальним зібранням текстів Перса, які вирізняються особливою формою та символікою.

«… Ми ще повернемося в один із вечорів, на Осінь, з присмаком, що плющ лишає, із присмаком трави й боліт, і малій посеред обширів річкових грил…»,  – рядки з поезії Сен-Жон Перса.

«Поетичні твори» Сен-Жон Перс. Видавництво Юніверс

 «Дні тривог. Поезії» Анатолій Дністровий

Видавництво Віхола

Анатолій Дністровий – поет, художник, член Українського ПЕНу, а також  сьогодні служить в Силах оборони України, до яких долучився навесні 2022 року.

Нова збірка віршів «Дні тривог. Поезії» містить тексти, які він написав до війни та ті, які він створив  після повномасштабного вторгнення Росії в Україну.

місяць ми чекали війну
і ретельно нарізали кубиками
чорний і білий хліб на сухарики
сушили їх в духовці
дітям так припали сухарики до смаку
що за кілька тижнів вони їх з’їли

тиждень ми чекали на війну
і знову сушили сухарики
які день за днем з радістю їли наші діти

коли сухарики закінчилися
несподівано прийшла війна

(вірш Анатолія Дністрового зі збірки «Дні тривог. Поезії»)

This image has an empty alt attribute; its file name is d0a381_3e45d3ff7a5d40d3b546a20190fd7cc5mv2.png
«Дні тривог. Поезії» Анатолій Дністровий. Видавництво Віхола

Юліана Матанович «Чому я вам брехала»

Видавництво Темпора

Юліана Матанович - хорватська письменниця та професорка Загребського університету. Вперше її книга «Чому я вам брехала» вийшла у світ в 1997 році. А цього року з’явилося видання, яке переклала на українську Алла Татаренко. 

Розповіді в книзі розгортаються на тлі подій, які відбуваються в Славонії 1960–70-х рр. Тут є декілька оповідань, кожне з яких містить певну історію із життя про дружбу, перше кохання, розуміння та пізнання себе, як-от: «Черевики», «Ім’я», «Сон», «Светр», «Каштан», «Годинник», «Читальня», «Фотографія» тощо.

«Спочатку він мені пояснив, що сіль, яка міститься, падає на акордеон і може пошкодити міхи інструмента, а потім додав, що це було б великою шкодою, бо мій акордеон, куплений  в осієцькому комісійному магазині, набагато якісніший від багатьох інших, які мають його учні…», – уривок з книжки.

Читайте також Яких письменників читають у львівських бібліотеках: книжки про Україну, Стуса та тоталітарну систему

Юліана Матанович «Чому я вам брехала». Видавництво Темпора

«Пеппі Довгапанчоха» Астрід Ліндґрен

Видавництво РМ

Астрід Ліндґрен – шведська дитяча письменниця, яка є відома передусім своїми творами для дітей, як-от: «Карлсон, який живе на даху» та «Пеппі Довгапанчоха». Книжки авторки перекладені понад 85 мовами в різних країнах світу.

У книжці «Пеппі Довгапанчоха» розповідається історія особливої дівчинки, яка любить пригоди та свої веснянки. Вона мешкає у маленькому містечку в Швеції в невеличкому будинку з садочком поряд зі своїми друзями: Томмі та Анікою. Пеппі не хоче бути такою як всі, тому спить ногами на подушці та не бажає ставати дорослою.

«Він казав правду. Пеппі була дуже дивна дитина. В найдивніше те, що вона була напрочуд сильна. Така неймовірно сильно, що жоден поліцай на світі не подужав би її. Вона могла підняти навіть коня, аби захотіла. І Пеппі таки підіймала коня», –  цитата з книжки.

«Пеппі Довгапанчоха» Астрід Ліндґрен Видавництво РМ

BookForum у 2023 році

Нагадаємо, BookForum відбудеться у змішаному форматі: наживо та онлайн. Україномовну трансляцію заходів можна буде переглянути на сайті bookforum.ua. Англійською та іспанською мовами – на сайті Hay Festival (Велика Британія), одного з найбільших літературних фестивалів Європи, який вдруге є діджитал-партнером Lviv BookForum.

У 2023 році книжковий ярмарок вперше зустрічатиме українських видавців на новій локації – поруч з  Центром архітектури, дизайну та урбаністики «Порохова вежа» – найбільша фортифікаційна споруда XVI століття у центрі Львова, одна з небагатьох, що збереглася донині.


Нагадуємо, що ІА Дивись.info перегладає видавництва та складає добірки книжкових новинок. У нашому списку можна знайти видання українських та іноземних авторів різних жанрів та тематик.

Минулого разу ми підготували для вас добірку новинок від українських видавництв у вересні.

Якщо ви знайшли помилку, будь ласка, виділіть фрагмент тексту та натисніть Ctrl+Enter.

Якщо ви знайшли помилку, будь ласка, виділіть фрагмент тексту та натисніть Ctrl+Enter.

Реклама
Новини від партнерів

Повідомити про помилку

Текст, який буде надіслано нашим редакторам: