Нацкомісія пропонує перейменувати низку населених пунктів на Львівщині: про що йдеться

ориавіф

Національна комісія зі стандартів державної мови рекомендує розглянути перейменування міста Червноград, селища міського типу Красне та ще 22 села у Львівській області. Зазначено, що назви цих населених пунктів не відповідають нормам української мови або стосуються російської імперської політики.

Про це йдеться в додатку до рішення Національної комісії зі стандартів державної мови.

Як вказано у додатку до рішення Національної комісії зі стандартів державної мови за 22 червня, 14 сіл на Львівщині пропонують перейменувати через невідповідність правописним, словотвірним та словозмінним нормам української мови, зокрема:

  • Кізʼя на Кіззя (Бродівська громада);
  • Чішки на Чишки (Буська громада);
  • Іорданівка на Йорданівка (Шегинівська громада);
  • Орихівчик на Оріхівчик (Підкамінська громада);
  • Листв’яний на Листяне/Листвяне/ або обґрунтувати доцільність збереження чинної назви (Миколаївська громада);
  • Красічин на Красичин (Камʼянка-Бузька громада);
  • Гончари на Гончарі (Давидівська громада);
  • Горішній на Горішнє/ або обґрунтувати доцільність збереження чинної назви (Давидівська громада);
  • Бистрий на Бистре/ або обґрунтувати доцільність збереження чинної назви (Трускавецька громада);
  • Курний на Курне/ або обґрунтувати доцільність збереження чинної назви (Перемишлянська громада);
  • Малий на Мале/ або обґрунтувати доцільність збереження чинної назви (Рава-Руська громада);
  • Смоляний на Смоляне/ або обґрунтувати доцільність збереження чинної назви (Моршинська громада);
  • Пісоцький на Пісоцьке/ або обґрунтувати доцільність збереження чинної назви (Яворівська громада);
  • Підгородне на Підгороднє (Золочівська громада).

Назви сіл та міст, які стосуються російської імперської політики:

  • Червоне – запропонувати нову назву (Золочівська громада);
  • Переможне – запропонувати нову назву (Комарнівська громада);
  • місто Червоноград – запропонувати нову назву.

Назви сіл та міст, які можуть стосуватися російської імперської політики:

  • Красне – обґрунтувати доцільність наявної або запропонувати нову назву (Козівська громада);
  • смт Красне – обґрунтувати доцільність наявної або запропонувати нову назву (Красненська громада);
  • Заводське – обґрунтувати доцільність наявної або запропонувати нову назву (Буська громада);
  • Трудове – обґрунтувати доцільність наявної або запропонувати нову назву (Миколаївська громада);
  • Трудолюбівка – обґрунтувати доцільність наявної або запропонувати нову назву (Сокальська громада);
  • Красносільці – обґрунтувати доцільність наявної або запропонувати нову назву (Поморянська громада);
  • Красниця – обґрунтувати доцільність наявної або запропонувати нову назву (Бісковицька громада).

Нагадаємо, національна комісія зі стандартів державної мови рекомендує розглянути перейменування міста Запоріжжя, зазначаючи, що назва може «не відповідати стандартам».


Якщо ви знайшли помилку, будь ласка, виділіть фрагмент тексту та натисніть Ctrl+Enter.

Якщо ви знайшли помилку, будь ласка, виділіть фрагмент тексту та натисніть Ctrl+Enter.

Реклама
Новини від партнерів

Повідомити про помилку

Текст, який буде надіслано нашим редакторам: