Для дітей і дорослих: понад 600 книг шрифтом Брайля надрукували у Львові

384017718_1058725461719854_1860705622752465158_n
Фото: ВГО «Українська спілка інвалідів – УСІ»

У межах проєкту «Подолати минуле. Україна в подіях та особистостях» вдалось надрукувати 640 примірників книг шрифтом Брайля.

Про це розповіли у Львівському обласному осередку ВГО «Українська спілка інвалідів – УСІ».

Окрім цього, виготовили три аудіокниги та адаптувати для незрячих людей три повнометражні художні фільми шляхом створення до них аудіодискрипції.

Що це за книги

Шрифтом Брайля надруковані:

  • книга українського історика Ярослава Грицака «Подолати минуле. Глобальна історія України» (кожен примірник цього видання містить 8 частин шрифтом Брайля);
  • історико-біографічна праця Ольги Опанасенко «Любомир Гузар. Видатні українці. Люди, які творили історію» (кожен примірник містить 2 частини шрифтом Брайля);
  • книга Ганни Тетельман і Катерини Шаповалової «Енциклопедія для допитливих. Зростаємо українцями» (наклад 60 примірників у двох частинах).

«Видання про Любомира Гузара вже розіслане до усіх куточків України – звичайних публічних бібліотек, спеціальних шкіл для дітей з вадами зору, онлайн-бібліотек для незрячих тощо. Книга знакова, особливо з огляду на цьогорічний ювілей Блаженної пам'яті Любомира Гузара – 90-річчя Владики», – розповіли у ВГО.

Фільми та аудіотранскрипції

В «Енциклопедії для допитливих» подані не лише кілька кольорових тактильних малюнки, які незряча людина може «побачити» на дотик, але й описи усіх малюнків, що розташовані у «зрячому» виданні. Таку архітектуру книги для незрячих дітей організація застосувала вперше: частина малюнків передана на спеціальному термопапері рельєфом включно з їх описами, решту більшість зображень – в аудіоописах, розміщених безпосередньо у тексті друкованої шрифтом Брайля книги.

До створення цих описів долучилася актриса Національного театру імені Марії Заньковецької, відома аудіодискрипторка Олександра Бонковська спільно з незрячими експертами і консультантами.

Ці ж книги створили і в форматі аудіокниг. Їх озвученням займалася актриса Першого українського театру Леся Шкап'як разом зі звукорежисером Володимиром Сватенком.

Також до трьох  фільмів – «Атентат», «Нескорений», «Владика Андрей» – виготовили аудіодискрипцію, і тепер вони стали цілком доступними та зрозумілими для людей з повною втратою зору.

Над написанням аудіодискрипції та її записом працювали артист гурту «Піккардійська терція» і знаний аудіодискриптор Ярослав Нудик спільно зі звукорежисером Ярославом Босим та незрячими експертами. Вже відбулися прем'єрні покази двох стрічок. Показ останньої стрічки – «Владика Андрей» – запланований на жовтень.

Над цим команда проєкту опікувалась майже п'ять місяців.

Нагадуємо, торік у Львові надрукували рекордну кількість книг для незрячих.

Раніше ми розповідали історію Тараса Мільчаковського з Моршина, який заснував продюсерський центр для незрячих та переспівує Кузьму.

Якщо ви знайшли помилку, будь ласка, виділіть фрагмент тексту та натисніть Ctrl+Enter.

Якщо ви знайшли помилку, будь ласка, виділіть фрагмент тексту та натисніть Ctrl+Enter.

Реклама
Новини від партнерів

Повідомити про помилку

Текст, який буде надіслано нашим редакторам: